松澤さんとUDAさんのサイトに出会ったことで、この時期の英語学習は、発音・辞書・ペーパーバックの多読という感じでした。それだけでなく、相変わらず映画、洋画ですね。洋画とアメリカテレビシリーズなどを観ていましたが、以前とは違い、音や発音を意識しながら観るようになっていました。
また井上一馬さんの本で、古いドラマの「フルハウス」で勉強するといいよと書かれていたので、NHKで再放送がされていましたから、毎回録画して見るようになりました。
アメリカでは有名な双子姉妹、オルセン姉妹が出ているドラマで、生まれたばかりの頃から何年も続いたドラマだったので、どんどん成長していく彼女や姉2人などを見守るように、ドラマのアットホームで温かいものだったので、すっかりファンになってました。二ヶ国語放送の英語で見てから、吹き替えで観たり、吹き替えで見たあとに英語で見たりしてました。楽しみながら英語学習ができる感じでしたね。アメリカ文化、日常生活や日常英会話みたいなものも学ぶことができますし、子供が出てるので、使う単語や会話も簡単だったり、また大人が出てる部分では普通の会話ですから、そのレベルの英語に触れることもできることになります。
出産やケガをしたときは医学英語が聴けますし、大人の会話では英語の格言なんかも出てきますよね。子どもをどう教育しているのか、しつけはどうしているのか、家庭の食事や普通の生活などを垣間見ることができるんですよね。生きた英語と言われることがありますが、そういった意味では生の英語を学ぶことにはなりますよね。
留学してホームステイなどをしたら英会話は上達するのだと思いますが、事前にアメリカ人の日常生活を掴んでおくのも必要かもしれませんよね。安心感が持てて余裕が持てるかもしれません。普段の生活がどんな感じかって、ホームドラマじゃないと分かりづらいでしょうね。
スポンサードリンク
ドラマ「フルハウス」で日常英会話を学ぶ
posted by 英語英会話 at 00:00
| 英語学習方法
英語の発音・音は全然違う
英語の発音、音がまるっきり習ってきたものと違うことを認識したのが、ハイディー矢野さんという名前だったかなぁ。この人が出していた本を読んだときですね。
英語の発音というか英会話など話し言葉の発音を、「ガラガラ」とか「バラバラ」とか、「あら、エッサッサー」などというように表現されていたんですよね。実際の英文は本当にそんなふうに聴こえるわけで、そういうふうに認識していないと聴こえないし話せないわけです。
そういう本を読みながら「なるほどー」と思う瞬間も新しいことを勉強しているときは快感ですよね。学ぶことはやはり素晴らしいと思います。
他にも大好きな映画やドラマなどを使って英語をマスターできないかなぁという気持ちもありましたが、やはり同じようなニーズはあるようで、そのような勉強法の書籍もありましたし、映画の対訳本っていうんでしょうか。翻訳されている本などもありましたね。なので、そういう映画やドラマのビデオで字幕を隠してとにかく聴くような学習方法もあり、実際にやってみたりもしました。
映画やドラマはシチュエーション的には奇想天外だったりしますが、会話というのは本物だし最新でもあるわけですから、何度も何度も見て聴いていれば、自然なセリフが身につくので、同じような状況になればスッと出てくるでしょうね。
音やイントネーションなどに慣れるには適しているとは思いますが、効率は悪いですよね。応用させる方法とかも学ぶ必要がありますし、単語・語彙も増やさなければいけないのは自明の理ですよね。基本的なことを応用させるためには文法が必要だし、何でも聴けて話すためには単語ボキャブラリーも増やさなくてはいけないのが当たり前なのです。
でもまずは音から。耳から。リスニングからなのは間違いないでしょう。
英語の発音というか英会話など話し言葉の発音を、「ガラガラ」とか「バラバラ」とか、「あら、エッサッサー」などというように表現されていたんですよね。実際の英文は本当にそんなふうに聴こえるわけで、そういうふうに認識していないと聴こえないし話せないわけです。
そういう本を読みながら「なるほどー」と思う瞬間も新しいことを勉強しているときは快感ですよね。学ぶことはやはり素晴らしいと思います。
他にも大好きな映画やドラマなどを使って英語をマスターできないかなぁという気持ちもありましたが、やはり同じようなニーズはあるようで、そのような勉強法の書籍もありましたし、映画の対訳本っていうんでしょうか。翻訳されている本などもありましたね。なので、そういう映画やドラマのビデオで字幕を隠してとにかく聴くような学習方法もあり、実際にやってみたりもしました。
映画やドラマはシチュエーション的には奇想天外だったりしますが、会話というのは本物だし最新でもあるわけですから、何度も何度も見て聴いていれば、自然なセリフが身につくので、同じような状況になればスッと出てくるでしょうね。
音やイントネーションなどに慣れるには適しているとは思いますが、効率は悪いですよね。応用させる方法とかも学ぶ必要がありますし、単語・語彙も増やさなければいけないのは自明の理ですよね。基本的なことを応用させるためには文法が必要だし、何でも聴けて話すためには単語ボキャブラリーも増やさなくてはいけないのが当たり前なのです。
でもまずは音から。耳から。リスニングからなのは間違いないでしょう。
posted by 英語英会話 at 00:00
| 英語学習方法
英英辞書や英和辞典は新しい方が良い
さて「英語は絶対、勉強するな!」ですが、1日2回添付のCDを最初から最後まで聞き、6日聴いて1日休むというルールを守りながら、どのくらいの月日が流れたでしょう。
次のステップは書き取りで、聴いていた物を書いて確かめる作業なのですが、そこまで到達できなかったんやなかったかなぁ。そのステップに移ってよい条件が、「単語が一つ一つはっきり聞こえて、長い文章も最後まで聞き取れる」みたいな条件だったのですが、いつまでたってもそんな状態にはならなかったんじゃなかったかな。
その2ステップでの書き取りでは、音と文字を照らし合わせるのも目的の一つなのですが、その際には英英辞典を使うというルールになっていたのです。中学の時にも英語や国語の辞書を見ることが好きだった私ですから、英英辞典を使うこともなんか格好が良いし、英英辞書の独特さも新鮮だったので、これまたいろんな英英辞典・辞書を買ってしまいました。使わないと意味ないのにね。
写真や絵などが入った子供向けの英英辞典や英語学習者に評判の良い辞書などを買いましたね。とあるサイトの管理人さんは、辞書は新しい方が改良されていて良いと言っています。使いやすさも改善されますし、単語の意味や使い方などは日本語もそうですが変化しますからね。
英英辞典でも英国向けと米国向けがあり、そのあたりの違いも面白かったです。ロングマンやマクミランなどを買いました。
また、英和辞典も良いというものを買いましたよ。さっき書いたサイトで辞書を使った英単語や英語の勉強法があって、辞書好きの私はやってみたのでした。英和辞典も新しいものは本当に素晴らしく、重要単語や主要単語の発音記号、意味、例文などを全部読んでいました。それを2回全部回したのでした。国語辞典もそうですが、英和辞典も英英辞典も、やはり辞書は面白いんですよね〜。
次のステップは書き取りで、聴いていた物を書いて確かめる作業なのですが、そこまで到達できなかったんやなかったかなぁ。そのステップに移ってよい条件が、「単語が一つ一つはっきり聞こえて、長い文章も最後まで聞き取れる」みたいな条件だったのですが、いつまでたってもそんな状態にはならなかったんじゃなかったかな。
その2ステップでの書き取りでは、音と文字を照らし合わせるのも目的の一つなのですが、その際には英英辞典を使うというルールになっていたのです。中学の時にも英語や国語の辞書を見ることが好きだった私ですから、英英辞典を使うこともなんか格好が良いし、英英辞書の独特さも新鮮だったので、これまたいろんな英英辞典・辞書を買ってしまいました。使わないと意味ないのにね。
写真や絵などが入った子供向けの英英辞典や英語学習者に評判の良い辞書などを買いましたね。とあるサイトの管理人さんは、辞書は新しい方が改良されていて良いと言っています。使いやすさも改善されますし、単語の意味や使い方などは日本語もそうですが変化しますからね。
英英辞典でも英国向けと米国向けがあり、そのあたりの違いも面白かったです。ロングマンやマクミランなどを買いました。
また、英和辞典も良いというものを買いましたよ。さっき書いたサイトで辞書を使った英単語や英語の勉強法があって、辞書好きの私はやってみたのでした。英和辞典も新しいものは本当に素晴らしく、重要単語や主要単語の発音記号、意味、例文などを全部読んでいました。それを2回全部回したのでした。国語辞典もそうですが、英和辞典も英英辞典も、やはり辞書は面白いんですよね〜。
posted by 英語英会話 at 00:00
| 英語学習方法
英語のペーパーバックで感動!
「英語・発音・語彙」 というサイトを紹介しましたが、ここではペーパーバックなどを読むことも提唱されていました。洋書、ペーパーバックを読むのもカッコイイですよね。初心者でも読めるようなものなども紹介されていましたし、松澤先生の感想も載っていて、とても参考になりました。紹介されていた簡単なペーパーバックを数冊読んだのですが、英語小説を読んでいる自分に酔っているような部分もありながら、英語の長文が理解できたときとか、話の内容に感動できたときなどは本当に嬉しいものです。
そして、私の悪い癖がまた出ます。松澤先生の感想を読み、自分も読んでみたいなぁと思ったペーパーバックを何十冊も買っていったのです。読む習慣ができていたし、読めると思って買ったのですが、いくらなんでも買い過ぎでした。。。(笑)
読む時間が取れなくなり、今では本棚に積まれています。トムクランシーのものもたくさん揃えて読むのを楽しみにしていたのですが、全然読めないでいます。クランシーのペーパーバックは1000ページ以上あるものもあって、今は読む気にもならないですね〜〜〜。
クランシー作品はたくさん映画化されています。同じように映画化が多いのがジョン・グリシャムですが、彼のペーパーバックはたくさん読みましたよ。グリシャムのは比較的難しくないんですよね。映画も先に見ていたしたので理解もしやすかったのです。
シドニー・シェルダンも比較的簡単で読みやすいですね。
よく感動したのが、ニコラス・スパークの作品でした。彼の小説も映画化をよくされますが、英語で読んだときに映像がパーっと浮かんできたことがありました。内容も感動的なものが多く、好きな作家ですね。
そして、私の悪い癖がまた出ます。松澤先生の感想を読み、自分も読んでみたいなぁと思ったペーパーバックを何十冊も買っていったのです。読む習慣ができていたし、読めると思って買ったのですが、いくらなんでも買い過ぎでした。。。(笑)
読む時間が取れなくなり、今では本棚に積まれています。トムクランシーのものもたくさん揃えて読むのを楽しみにしていたのですが、全然読めないでいます。クランシーのペーパーバックは1000ページ以上あるものもあって、今は読む気にもならないですね〜〜〜。
クランシー作品はたくさん映画化されています。同じように映画化が多いのがジョン・グリシャムですが、彼のペーパーバックはたくさん読みましたよ。グリシャムのは比較的難しくないんですよね。映画も先に見ていたしたので理解もしやすかったのです。
シドニー・シェルダンも比較的簡単で読みやすいですね。
よく感動したのが、ニコラス・スパークの作品でした。彼の小説も映画化をよくされますが、英語で読んだときに映像がパーっと浮かんできたことがありました。内容も感動的なものが多く、好きな作家ですね。
posted by 英語英会話 at 00:00
| 英語学習方法
